양피지에 쓰기

시 발췌

포스트 사진: 양피지에 쓰기 | © Gaby Stein · Pixabay의 

월터 스콧 1802년과 1804년 사이에 "최후의 음유시인의 평신도"에서 그는 스코틀랜드와 잉글랜드 사이의 국경 상황을 다룹니다.

좀 더 긴 이 시에 주의를 환기시키기 위해 이 시를 구성하는 총 1개의 칸토 중 XNUMX번째 XNUMX부에서 내가 가장 좋아하는 구절을 반복합니다.


영혼이 너무 죽은 사람이 거기에서 숨을 쉬고,
자신에게 한 번도 말하지 않은 사람은,
여기는 내 고향, 내 고향이다!
누구의 마음도 그 속에서 타지 않았으며,
집으로 돌아온 그의 발자취는
낯선 물가를 헤매는 것에서!
그런 사람이 있으면 가서 그를 잘 표시하십시오.
그를 위해 어떤 Minstrel 휴거도 팽창하지 않습니다.
그의 이름이 자랑스러운 그의 직함은 높지만,
무한한 그의 재산을 요구할 수 있습니다.
그 칭호와 권세와 우월감에도 불구하고
모든 것을 자기 자신에게 집중하는 비참한 자,
살아있는 것은 공정한 명성을 잃게 될 것이며,
그리고 이중으로 죽어가게 될 것이다.
그가 뿜어낸 더러운 먼지까지,
울지 않고, 명예롭지 않고, 노래하지 않습니다.


그리고 만약 당신이 지금 시 전체에 관심이 있다면, 당신은 그것을 찾을 수 있을 것입니다. 바로 여기에.

시가 매우 길 수 있다는 사실은 우리보다 조금 더 나이가 많은 사람들에게 잘 알려져 있습니다. 쉴러의 종 이미 알려진 학교에서 여전히 마음으로 배워야했습니다.

그러나 대안이 있습니다. 그래서 마지막에 시를 올립니다. 마츠오 바쇼 1686년 이전부터:

후루 이케야 
카와즈 토비코무 
미즈노오토

독일어로 번역하면 다음과 같습니다.

오래된 연못
개구리가 뛰어들다
튀김.


"우주의 태초에 창조되었다. 이것은 많은 사람들을 매우 화나게 했고 나쁜 행동으로 널리 간주되었습니다."

더글러스 애덤스, 은하수를 여행하는 히치하이커를위한 안내서

코멘트 쓰기

고객님의 E-mail 주소는 공개 되지 않습니다. 필수 입력 사항은 *로 표시 됩니다.